Kielletyt sanat ja sanonnat

Sanan "lipastaa" käyttö tarkoittamassa varastamista missään muussa kuin armeijakontekstissa. Muutenkin kaikki oikeiden ihmisten maailmaan joutuvat inttislangisanat on kiellettyjä.
Simo Hovarina nää kieltämättä jostain syystä puistattaa joskus. Jotenkin alitajuntaisesti varmaan ajattelen että tuossa yritetään lokeroida ihmisiä armeijan käyneisiin ja armeijan käymättömiin.

Eikä asia varmasti ole noin, ainakaan kaikissa tapauksissa. Mutta en minä silti ymmärrä mitään inttitermejä, joten olisi ihan kohteliasta puhua yleiskielisin termein kun vaikka istutaan iltaa sellaisella joukolla, jossa osa ei ole armeijaa käynyt.
 
Syyhkiä, siitä minä pidän. En syyhkimisestä niinkään mutta sanasta. Myös ukottaja kuuluu näihin. Pitäisi olla ketjussa hyviä sanoja ja sanontoja.
 
Simo Hovarina nää kieltämättä jostain syystä puistattaa joskus. Jotenkin alitajuntaisesti varmaan ajattelen että tuossa yritetään lokeroida ihmisiä armeijan käyneisiin ja armeijan käymättömiin.

Eikä asia varmasti ole noin, ainakaan kaikissa tapauksissa. Mutta en minä silti ymmärrä mitään inttitermejä, joten olisi ihan kohteliasta puhua yleiskielisin termein kun vaikka istutaan iltaa sellaisella joukolla, jossa osa ei ole armeijaa käynyt.

Eiks lipastaminen kuulosta aika paljon lippaan täyttämiseltä? Oon kyllä kuullu noilta intin käyneiltä kavereilta ihan tarpeeksi kaiken maailman lisää jarrua puuroon-hommia.



e: oho, väärin lainattu mutta menköön koska resitentti on jees!
 
Eiks lipastaminen kuulosta aika paljon lippaan täyttämiseltä?

Sehän on virallisesti nimenomaan etenkin ampumarataolosuhteissa käytetty sana patruunoiden lataamisesta aseen patruunalippaaseen.
 
Mikä se sitten on? Mikään podkästi ei suomea ole ainakaan.

No kai tässä on vähän sama ilmiö kun siinä, että ei elokuvienkaan nimiä liiemmin suomenneta nykyään.
Meno on niin kansainvälistä nykyään, että kyllä tyhmempikin tajuaa, vaikka oliskin joku outo vieraskielinen sana. Eihän toi podcast oikeen mitään englanniksikaan tarkota, elikkäs ihan pätevä uusi nimi uudelle ilmiölle, eikä tarvitse mitään typerän kuuloista suomenkielistä vastinetta.
 
Mikä se sitten on? Mikään podkästi ei suomea ole ainakaan.

Eihän toi podcast oikeen mitään englanniksikaan tarkota, elikkäs ihan pätevä uusi nimi uudelle ilmiölle, eikä tarvitse mitään typerän kuuloista suomenkielistä vastinetta.

Podcasting tulee sanoista iPod ja broadcasting, jotka viittaa audiotiedostojen julkaisemiseen Applen iPod -MP3-soittimelle. Koska iPod ei kuitenkaan ole välttämätön podcastin kuunteluväline, termi on myöhemmin määritelty myös lyhenteeksi sanoista ”portable on demand”. Termi ”podcasting” tuli tunnetuksi vuonna 2004.

Aika vaikeeta (ja tarpeetonta) tosta on keksiä hyvää suomennosta.
 
Mikä se sitten on? Mikään podkästi ei suomea ole ainakaan.


Kyllä nyt kuulostaa taas vaan turhalta vänkyröinniltä. Aivan yleisesti käytetty sana on kyseessä.
 
Sanan "lipastaa" käyttö tarkoittamassa varastamista missään muussa kuin armeijakontekstissa. Muutenkin kaikki oikeiden ihmisten maailmaan joutuvat inttislangisanat on kiellettyjä.

Tälleen sanaa tietämättömälle ton merkitystä lähtis arvailemaan "jemmata väärään laatikkoon" tms, meneekö miten lähelle? Siis liittyykö se jotenkin lipastoon niin että kyse olis asian kätkemisestä väärään paikkaan ja sitten myöhemmin sen hakemisesta. Vai onko se lippaaseen liittyvää että jos jokin on lipastettu niin silloin on "kadonnu ihan vahingossa" jotain ampumatarvikkeita maastoon ?
 
Tälleen sanaa tietämättömälle ton merkitystä lähtis arvailemaan "jemmata väärään laatikkoon" tms, meneekö miten lähelle? Siis liittyykö se jotenkin lipastoon niin että kyse olis asian kätkemisestä väärään paikkaan ja sitten myöhemmin sen hakemisesta. Vai onko se lippaaseen liittyvää että jos jokin on lipastettu niin silloin on "kadonnu ihan vahingossa" jotain ampumatarvikkeita maastoon ?

Meinaa vissiin varastamista. Olen tosin vapautettu joten en näistä mitään tiiä.
 

Kyllä nyt kuulostaa taas vaan turhalta vänkyröinniltä. Aivan yleisesti käytetty sana on kyseessä.

Vähän sama kuin woke vänkyröinti :trollface: :troll:

No ei. Mutta ärsyttää tuo että ameriikoista tuodaan joku sana mikä ei oikein ole sielläkään järkevä ja sit täälläkin lätistään podkästeistä. Aika monelle sanalle ei ole ollut suomenkielistä sanaa, mutta nykypäivänä niin mielikuvituksetonta ettei sanaa keksitä. Elokuva, kappale yms. kaikkihan nuo on asioita jotka maahan eri nimellä joskus tulleet. Ja yleisesti käytetty voi olla ruikkarikin, mutta tässä ketjussa listataan kiellettyjä sanoja, ei mietitä yleisyyttä.
 
Takaisin
Ylös Bottom