Kielletyt sanat ja sanonnat

Siis kappahan on tarinoissa japanilainen myyttinen otus joka elelee vedessä, toi videopelihahmo sitten taas on väsätty sen pohjalta

Okei, kiitos selvennyksestä!
 
OMD, legit, wörtti, OKK, based, extra, yeet, big yikes, lowkey, sus, lit, woke, pleb, pog, kappa.

...oikeastaan useimmat nykyiset nettikielen muotisutkautukset ja -sanat ärsyttävät, kun niitä ylikäytetään pahemmmin kuin mitään Kummeli-vitsiä koskaan. Lisäksi näissä uudissanoissa tuntuu olevan myös sellainen muotivillitys, että ollaan muita parempia kun osataan käyttää uusimpia sanoja ja tiedetään niiden merkitykset. Toki tätä on varmaan ollut muotijuttujen kanssa aina, myös oman lapsuuden sanastossa.

Jostan syystä myös ärsyttää tämä amerikkalainen tapa huutaa kurkku suorana "LET'S GOOO! FUCK LET'S GOOOOOOO!" kun vaikka onnistuvat videopelissä tai jossain muussa jutussa. Tuostakin on tullut niin ylikäytetty klisee, että se alkaa tuntumaan enemmän teennäiseltä innostumiselta kuin varsinaiselta tuuletukselta.


Nuorten parissa leviää nyt sanonta, jota aikuiset käyttävät taatusti väärin – ”Äiti yrittää käyttää joskus samoja sanoja, se naurattaa”​


Nuorten kieli muuttuu nopeasti ja siinä voi olla vaikea pysyä perässä. Osa sanoista elää vähän aikaan ja korvautuu toisilla. HS haluaa tietää, mitkä sanat ovat muodissa juuri nyt.

Se on ihan legit. Vielä kaksi vuotta sitten lauseella tarkoitettiin, että asia on oikeasti, todellakin näin. Nyt itähelsinkiläisten nuorten slangissa termillä tarkoitetaan jo ihan muuta: Joku asia on mahtava, hyvä.

”Esimerkiksi jos sanoisin, että mun tilille laitettiin 50 euroa, toinen voisi huudahtaa: Legit!” kertoo Nella Hämäläinen, 13.

Legit tulee tiettävästi englannin sanasta legitimate, joka tarkoittaa legitiimiä eli laillista. Urbaanin sanakirjan mukaan legit kääntyy suomeksi: laillinen, aito.

Amerikanenglantilaisessa slangissa sillä tarkoitetaan kuitenkin tätä nykyä mahtavaa tai makeaa.

Vuosaaresta kotoisin oleva Hämäläinen ja hänen ystävänsä Jade Kulonen, 13, ovat tulleet syömään ja shoppailemaan Itäkeskuksen kauppakeskukseen. Itä-Helsinki on heidän mielestään slangisanontojen edelläkävijä.

Nuorten kieli muuttuu nopeasti ja siinä voi olla vaikea pysyä perässä. Osa sanoista elää vähän aikaan ja korvautuu toisilla. Esimerkiksi kirjainyhdistelmä on OMD [oh my days] on korvannut vanhemman OMG [oh my god].

”Ne periaatteessa tarkoittavat samaa, mutta OMD ei ole niin tylsä kuin OMG”, Kulonen selittää.

Kulonen ja Hämäläinen poimivat uudet ilmaisut pääasiassa sosiaalisesta mediasta. ”Enimmäkseen Tiktokista”, Hämäläinen sanoo.

Osa termeistä syntyy myös kaveriporukassa ja leviää sitten laajemmalle. Puheen perusteella voi hyvin paikantaa, mistä kaupunginosasta toinen nuori on, Hämäläinen kertoo.

”Sitä on vaikea selittää, sen vaan huomaa.”

Aikuisten voi olla vaikea pysyä merkitysten perässä. Jotkut tilanteet tuottavat teineille jopa myötähäpeää.

”Äiti yrittää käyttää joskus samoja sanoja, mutta ei ihan osaa. Se naurattaa”, Kulonen kertoo.

Nuoria naurattaa esimerkiksi aikuisten tapaa päättää viestit pisteeseen, mikä nuorten mielestä olisi loukkaavaa.

Myös jos joku kirjoittaisi jonkun asian olevan OK, se tuntuisi tylyltä ilman toista k-kirjainta.

”Oikeampi tapa on OKK”, Kulonen kertoo.

Mutta jos joku aikuinen kuitenkin näin kirjoittaa, ei häntä siitä soimattaisi, Kulonen sanoo.

Mitkä sanat ovat nyt suosittuja nuorten parissa? Ovatko ne aiheuttaneet väärinkäsityksiä? HS tekee juttua aiheesta. Osallistu kyselyyn ja kerro kokemuksistasi.

Yhteystietonsa jättäneiden vastaajien kommentteja saatetaan käyttää jutussa tunnistamattomina. Lisäksi toimittaja saattaa ottaa yhteyttä niihin vastaajiin, jotka ovat antaneet siihen luvan.

Emme julkaise yhteystietoja, mutta HS:n periaate on, että jutussa siteerattujen ihmisten henkilöllisyyden tulee olla toimituksen tiedossa.
 
Se on ihan legit. Vielä kaksi vuotta sitten lauseella tarkoitettiin, että asia on oikeasti, todellakin näin. Nyt itähelsinkiläisten nuorten slangissa termillä tarkoitetaan jo ihan muuta: Joku asia on mahtava, hyvä.

Tää oli hämmentävä toteamus. Ehkä olen boomer, mutta mun mielestä tää on aina tarkoittanut tota jälkimmäistä.
 
Ei vittu tää peli on Applee!

Tai sharppitasoa!

Koska:
"Hauska sanonta jolla ei ole tietyissä tilanteissa mitään tekemistä varsinaisesti kuvan terävyyden tai vastaavan kanssa, vaan sanontaa kuulee sellaisten pelien kohdalla jotka eivät ota laitteesta sellaista irti johon laite kykenisi, tai vaihtoehtoisesti myöskin todella sisällöttömästä pelistä voi käyttää kanssa tuota.
Lähti siis liikkeelle siitä miten jotkin Sharp X68k.n pelit ovat todella surkeita porttauksia eivätkä hyödynnä laitteen ominaisuuksia, mutta on levinnyt koskemaan minkä tahansa konsolin pelejä jotka ovat vain heikkolaatuisia konsolin ominaisuuksiin nähden." t: mirsk
 
Takaisin
Ylös Bottom