Kotimaisten artistien ulkomaanvalloitukset



Sanat tälle löytyy tästä:

Wassawassawassa tisieituvan aarnat suuja raitisedijou tsiikwerjuätmän WOO Amhiiee redietboo wehaapöö töpesköennipöö stepleesgoonplööplöö Tenniskaamrapaa teemkafemma taspestapestamaabröö kliipamasaais Wattaisnisidia weboon hat topartkaskoon wimoo tomauhauhaad oo topasmada Thoot tapasma dill aam nemisnagopim tupapleiss ö haigroo haawuvajeisjaan Sjoopotahonkkaa baah-TII össakeipopo stänonissoo witikibuffoo fitöKLAAP Wikipit HÖÖR lattuistösiditä tousakoraak vöniskattoohiphap Piaihittoröpösöpi DOUSTAA vizastgonpiotaa faakwaatatosepi konkiima Kofinanopei ikkukef rafubedöprei koslattihiphap wiziikkahiirtöstei Ifudavidas frojoohääsinne-EI kooslatti isdösitiviaarhiitö repessön Tookkinapaa föffölöö-MÖÖ!

[CHORUS]
On dö önivöörs rääh rööh eertsi kaamrtre braaam keiop off vinland. X 4

Nötäpiipaa piskan duupidiisriis produusasaawedi tudrassarooppiis sitappin Hedovelhils wieikkadmen kannuool-TÄT naakkakakaassu nouhaudumeiköpiis FÄÄ laatti isfillad fiidipeso RÄÄ pipetouitee toompata äfrözämgääd Zubatiguemaadu PRÄÄ koseaamdiffes paslevinanomää pazegaanhibbu Maikazinne nierfuu-ZÖÖ lattihiphap kokiitomanne suutsa apoffinoorhee FOONS fuukattutsikaaka tsiikpoos ämplouzino prännuusterio diskinivansini Mazufroujous viieikkostap tasaiklous zibedibezidebii töpässätötei Aitikke-FEI doonkemmivoo annaattuvaa höheispas viainnuraitaki

[CHORUS]

Tisieituvan,aarnat, suuja, raitisedijou, tsiikwerjuätmän, WOO, amhiiee, Redietboo, wehaapöö,töpesköennipöö, stepleesgoonplööplöö, Tenniskaamrapaa, teemkafemma,taspestapestamaabröö, kliipamasaais, Wattaisnisidia, weboon, hat, topartkaskoon, wimoo, tomauhauhaad, oo, Topasmada, thoot, tapasma, dill, aam, nemisnagopim.
 
Ja ikävä kyllä Googletellessani tämmösen uutisen löysin:


Mutta nyt alkoi taas aivosolut löytää paikkansa ja oonhan mie tätä ehkä kuitenkin kuullut joskus. :unsure:
 
Tiktak englanniksi elikkäs TIK N' TAK:



Tämä kappale on niin maailmanlaajuisesti tunnettu, että olen kuullut tästä venäjänkielisen coverin. En nyt vaan tähän hätään kykene sitä löytämään.
 
Kirkahan oli kova sana Kreikassa ja sen myötä Surun pyyhit silmistäni tehtiin englanniksi myös:



Ja Surun pyyhit silmistäni oli kova hitti myös Kiinassa kiinacoverina!



JOTEN KIRKA VALLOITTI MAAILMAN!


Kirkahan myös yritti suomalaiseksi Dioksi, mutta niin vaan iskelmässä lopulta pysyttiin vaikka pari ihan kovaa hard rock -levyä syntyikin. Mahdettiinkohan noita mitenkään markkinoida maan rajojen ulkopuolelle, tosin..

 
Takaisin
Ylös Bottom