Final Fantasy 6 cartti crashaa tässä pisteessä

Ebay on tosiaan nykyään ihan täynnä reproja, joten se ei meinaa mitään, että siellä on listat täynnä CT:n "PAL-versiota".
 
Terranigam olis hyvä peli jos olis englannis. Ainoa mahdollisen oli saksan versio Eu koneella. Mä tein siitä suomenus työn itse ja se otti monta viikkoa kun käänsin tekstit. Sitä peliä ei koskaan julkaistu japanin ulkopuolella. EU se julkaistiin, mutta enganin versio maksaa ebaysassa 3000€. Ostin aikoinaan saksalaisen 80e

:mustanaamio:
 

Niin että ei julkaistu koskaan Japanin ulkopuolella, mutta EU:ssa julkaistiin vissiin saksaksi.

Tosin Wikipedian mukaan:
The title was then released in Europe on December 19, 1996, by Nintendo.[21][22] It was also released in Spain in April 1997 and in France on the summer of 1997.[23][24][25][26] The game wound up never being published in North America because Enix had already closed its US subsidiary by the time the localization was finished.[27]

Liekö englanninkielinen versio sitten jäänyt julkaisematta?
 
Niin että ei julkaistu koskaan Japanin ulkopuolella, mutta EU:ssa julkaistiin vissiin saksaksi.

Tosin Wikipedian mukaan:
The title was then released in Europe on December 19, 1996, by Nintendo.[21][22] It was also released in Spain in April 1997 and in France on the summer of 1997.[23][24][25][26] The game wound up never being published in North America because Enix had already closed its US subsidiary by the time the localization was finished.[27]

Liekö englanninkielinen versio sitten jäänyt julkaisematta?

On julkaistu Euroopassa (sekä myöskin Australiassa) englanniksi (versiot SNSP-AQTP-EUR ja SNSP-AQTP-AUS). Aluksi luulin, että mestarilta oli tämä jäänyt havaitsematta, mutta toisiksi viimeisessä virkkeessä kumosi hienosti edelliset puheensa mainitessaan, että tällainen enkkuversio on sittenkin olemassa, mutta ilmeisesti liian kallis (onhan se, varsinkin CIBbinä). Salutet kyllä siitä, että lähtee itse kääntämään jo valmiiksi virallisen käännöksen omaavaa peliä.
 
On julkaistu Euroopassa (sekä myöskin Australiassa) englanniksi (versiot SNSP-AQTP-EUR ja SNSP-AQTP-AUS). Aluksi luulin, että mestarilta oli tämä jäänyt havaitsematta, mutta toisiksi viimeisessä virkkeessä kumosi hienosti edelliset puheensa mainitessaan, että tällainen enkkuversio on sittenkin olemassa, mutta ilmeisesti liian kallis (onhan se, varsinkin CIBbinä). Salutet kyllä siitä, että lähtee itse kääntämään jo valmiiksi virallisen käännöksen omaavaa peliä.

Halvemmalla pääsee kun kääntää itse. :D
 
Takaisin
Ylös Bottom